Tuesday, March 6, 2007

Sensation (Arthur Rimbaud)


kleifarvatn
Originally uploaded by joberg.




On the blue summer evenings, I shall go down the paths,
Getting pricked by the corn, crushing the short grass:
In a dream I shall feel its coolness on my feet.
I shall let the wind bathe my bare head.

I shall not speak, I shall think about nothing:
But endless love will mount in my soul;
And I shall travel far, very far, like a gipsy,
Through the countryside - as happy as if I were with a woman.

Arthur Rimbaud

2 comments:

  1. i like this translation bettter:

    in blue summer ends of day
    i will wander pathways pricked with hay
    dreaming, splay the tender grass
    feel the dew play at my feet as i pass
    let the wind lash my bare brow
    no words, not a thought
    but infinite love will surge in my soul
    and on i shall wander
    and on vagabond
    in nature, glad as though a woman were a long.

    ReplyDelete
  2. i like this translation of 'sensation':

    in blue summer ends of day
    i will wander pathways pricked with hay
    dreaming, splay the tender grass
    feel the dew play at my feet as i pass
    let the wind lash my bare brow
    no words, not a thought
    but infinite love will surge in my soul
    and on i shall wander, and on vagabond
    in nature
    glad as though a woman were along

    ReplyDelete